LATİNCE TÜRKÇE ÇEVİRİ 1
Cenabis bene, mi Fabulle, apud me
Paucis, si tibi di favent, diebus
--> Sevgili Fabullusçuğum, benim yanımda iyi bir yemek yiyeceksin
Birkaç güç içinde eğer beim evimde tanrılar sana yardım ederse
--> Si tecum attuleris bonam atque magnam cenam,
Eğer yanında/kendinle iyi ve bol yemek getirdiysen/getirmişsen
-->Non sine candida puella et vino et sale et omnibus cachinnis
Bakire bir kızla, şarapla, tuzla ve kahkahalarla (yiyeceksin)
--> Haec si, inquam, attuleris, venuste noster
Bir daha söylüyorum yakışıklım bunu getirirsen
--> Cenabis bene: nam tui Catulli plenus est aranearum
İyi yemek yiyeceksin: çünkü senin Catullus'un cebini örümcek bağlamış
Yorumlar
Yorum Gönder